纺织品论坛

 找回密码
 注册
网上纺织品 | 足不出户,做纺织品生意-中国纺织品网-www.tex.org.cn
查看: 1419|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[求助]请大家帮忙翻译一个句子可以吗

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2005-9-10 13:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上纺织品论坛,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
具体如下:<br />The water jet weaving increased the texturized effect of the weft yarn which is a problem for us. 请问这句话如何理解?Texturized 怎么翻译呢,谢谢了! <img src="images/smilies/lol.gif" smilieid="12" border="0" alt="" /> <br /><a href="mailto:rain80530@hotmail.com">rain80530@hotmail.com</a><br />QQ:470727057
沙发
发表于 2005-9-14 09:13 | 只看该作者
使用喷水织机增大了纬纱的弹性,而这对我们来说是个问题。<br /><br />texturized应该是加弹的意思。<br /><br />客人可能是要求您使用喷气织机&quot;air-jet weaving machine&quot;.
3
发表于 2005-11-26 10:17 | 只看该作者
4
发表于 2005-11-28 10:14 | 只看该作者
这个客人也真是的.绕了个大圈子, 让人摸不着头脑. 生意界应该杜绝 <img src="images/smilies/smile.gif" smilieid="1" border="0" alt="" />
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|纺织品论坛-中国纺织品网 ( 浙ICP备11054028号

GMT+8, 2024-11-24 01:31 , Processed in 0.077558 second(s), 21 queries .

BBS.TEX.ORG.CN 纺织品网,纺织品论坛是中国最大的纺织论坛社区

关于我们 | 联系方式 | 网站地图 | 友情链接 | 网站留言 | 广告服务

  • 邮箱:web@tex.org.cn 业务合作: 点击这里给我发消息 QQ:8029228 纺织QQ群:35733500
    客服热线:纺织品网客服电话 | 地址:浙江省绍兴市柯桥区鉴湖路(中国轻纺城)
    Copyright© 2007-2020 WWW.TEX.ORG.CN. All Rights Reserved. 版权所有 中国纺织品网 Discuz!