纺织品论坛
标题:
纺织服装英语.3
[打印本页]
作者:
面料大王
时间:
2007-9-21 13:15
标题:
纺织服装英语.3
<font style="font-size: 10.5pt">CUFFLESS BOTTOM </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">平脚</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />CURVED POCKET </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">弯袋</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />CUT & SEWN </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">切驳</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />CUTTING PIECE </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">裁片</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />CUTTING PIECE NUMBERING </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">给裁片编号</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />D.K. JACQUARD </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">双面提花(针织</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DAMAGE CAUSED BY NEEDLE </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">针孔</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DECORATIVE STITCHING </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">装饰间线</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DELIVERY DATE </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">落货期</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DENIER </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">旦尼尔</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DENIM </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">牛仔</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DENSITY </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">密度</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DESIGN SKETCH </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">设计图</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DESIGNED FEATURE </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">设计特征</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DIMENSION </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">尺寸、尺码</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DINNER JACKET </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">晚礼服</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DIRT STAINS AFTER WASHING </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">洗水后有污迹</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DIRTY SPOT </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">污点</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DISCOUNT / SALES OFF </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">打折</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DOBBY </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">织花布</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DOUBLE CUFF </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">双层鸡英</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DOUBLE END </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">双经</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DOUBLE JETTED POCKET </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">双唇袋</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DOUBLE NEEDLE FELL SEAM </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">双针埋夹</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DOUBLE PICK </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">双纬</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DOUBLING </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">并线</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DRESS COAT </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">礼服</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DRESSING ROOM </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">试衣间</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DRILLING </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">钻孔位</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DRY-CLEANED </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">干洗</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DUCK </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">帆布</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />DYING </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">染色</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />EASING </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">容位</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />BINDER </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">包边蝴蝶,滚边蝴蝶</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />BINDING </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">包边</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />BINDING OF SLV. OPENING R</font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">折</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />BINDING OF TOP VENT </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">面叉包边</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />BINDING TAPE </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">包边</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />BINDING/BOUND </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">滚条</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />BLANKET </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">毛毯,地毯</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />BLEACH </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">漂白</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />BLEACH SPOT </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">漂白污渍</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />BLEEDING </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">洗水后褪色</font></font><font style="font-size: 10.5pt"><br />BLEND FIBRE </font><font face="宋体 "><font style="font-size: 10.5pt">混纺纤维</font></font>
作者:
面料大王
时间:
2007-9-21 13:16
BLENDS 混纺<br />BLIND STITCH 挑脚线步<br />BLOUSE 女装衬衫<br />BODY PRESSING 衫身熨烫<br />BODY RISE 直浪<br />BOTTOM 衫脚,下摆<br />BOTTOM VENT OF SLEEVE 细侧<br />BOTTOMS 下装<br />BOX-PLEATED 外工字褶<br />BOY'S STYLE FLY / LEFT FLY 男装钮牌,左钮牌<br />BRAID 织锦,织带<br />BRANCH 分公司<br />BREAK STITCHES 断线<br />BRIEFS 男装紧身内裤<br />BROCADE 织锦,织带<br />BROKEN STITCHING 断线<br />BUBBLING 起泡<br />BUCKLE 皮带扣<br />BUCKLE-LOOP 皮带扣<br />BULK PRODUCTION 大量生产<br />BUNDLE CODE 扎号<br />BUNDLING 执扎<br />BUTTON 钮扣<br />BUTTON STAND 钮门搭位<br />BUTTON-HOLE 钮门 / 扣眼<br />BUTTON-HOLING 开钮门<br />BUTTONING 钉钮<br />BUTTONING WITH BUTTON SEWER 用钉钮机钉钮<br />C/B VENT 后中叉(有搭位/重叠位<br />CALICO / GRAY CLOTHES 胚布<br />CANVAS 马尾衬,帆布<br />CARDBOARD 纸板<br />CARDED 粗疏<br />CARE LABEL 洗水唛<br />?EDGE STITCHING 间边线<br />EDGE TRIMMER 修边器<br />EDGE-FINISHING 边脚处理<br />EDGE-STITCH DART 边线褶<br />EDGE-STITCHING W/ /" 宽/"的边线<br />ELASTIC 橡筋<br />ELASTIC WAISTBAND IS EXTENSION OF BODY 原身出橡筋裤头<br />ELBOW WIDTH 肘宽<br />EMBROIDERY PATCH 绣花章<br />EPAULET 肩章
作者:
面料大王
时间:
2007-9-21 13:16
EVENING GOWN SET 晚睡袍<br />EXCELLENT STYLE 漂亮的款式<br />EXCESSIVE THREAD ENDS 多余的线头<br />EXECUTIVE WEAR 行政装<br />EXPIRY DATE 有效期<br />EXPORT CARTON 出口箱<br />EXTENSION OF WAISTBAND 裤头搭咀<br />EYELET 凤眼<br />FABRIC 布料<br />FABRIC CONSTRUCTION 布料结构<br />FABRIC DEFECTS 布疵<br />FABRIC RUNS 走纱<br />FABRIC SHADING 布料色差<br />FABRIC SWATCH 布办<br />FABRIC WIDTH 布封<br />FABRICATION / FABRIC 布料<br />FACING 贴<br />FACING TO OUT-SIDE 折向侧骨<br />FALSE FLY 暗钮牌<br />FALSE PLACKET 假明筒,假反筒<br />FASHION 时装<br />FELL SEAM 埋夹<br />FIGURE-CLINGING 紧身的,贴身胸围<br />FILAMENT 长纤丝<br />FINAL APPEARANCE 最终外观<br />FINISHED APPEARANCE 完成后的外观<br />FITTING 试身<br />FLAMEPROOF FABRIC 防火布<br />FLANNEL 法兰绒<br />FLARE SKIRT 喇叭裙<br />FLAT MACHINE 平车<br />FLAT SEAM 平缝<br />FLAX 亚麻<br />FLOW CHART 流程图<br />FOLD AND PACK 折叠包装,折装<br />FOLD BACK FACING 原身出贴<br />FOLD BACK HIDDEN PLACKET 原身双层钮筒<br />FOLD FRONT EDGE 折前幅边<br />FOLD LINE 折线<br />FOLD PANTS 折裤子<br />FOLD POCKET MOUTH 折反袋口<br />FORM AND FOLD GARMENT 定型折衫<br />FROCKS 礼服<br />FRONT EDGE 前幅边
作者:
面料大王
时间:
2007-9-21 13:17
FRONT MID-ARMHOLE 前胸宽<br />FRONT OPENING 前开口<br />FRONT PANEL 前幅<br />FULLY FASHION SWEATER 全成型毛衫<br />FULLY OPENING 全开口<br />FUR 皮草<br />FUR GARMENT 裘皮服装<br />FURRY 毛皮制品<br />FUSE INTERLINING 粘衬<br />FUSIBLE INTERLINING 粘朴<br />FUZZ BALLS 起球<br />GABARDINE 斜纹呢<br />GARMENT 成衣<br />GARMENT DYE 成衣染色<br />GARMENT FINISH 成衣后处理<br />GARMENT SEWING TECHNOLOGY 成衣工艺<br />GARMENT WASH 成衣洗水,普洗<br />GATHERING 碎褶<br />GIRL'S STYLE FLY / RIGHT FLY 女装钮牌,右钮牌<br />GLACED FINISH 压光加工<br />GOOD TASTE 高品味<br />GR. WT.=GROSS WEIGHT 毛重<br />GRADING 放码<br />GRAIN 布纹<br />GRAY CLOTH 胚布<br />GROMMET 凤眼<br />GROWN-ON SLEEVE 原身出袖<br />HALF OPENING 半开口<br />HANDBAG 手袋<br />HANDFEEL 手感<br />HANDLING 执手<br />HANGDLING TIME 执手时间<br />HANGER 衣架<br />HEAVY FABRIC 厚重面料<br />HEM 衫脚,下摆<br />HEM CUFF 反脚<br />HEMMING 卷边,还口<br />HEMMING WITH FOLDER 用拉筒卷边<br />HEMP 大麻<br />HERRINGBONE TWILL 人字斜纹布<br />HEXAGONAL POCKET 六角袋<br />HIDDEN PLACKET 双层钮筒<br />HIDDEN BARTACK 隐形枣<br />HIGH-WAISTED SKIRT 高腰裙<br />HIP 坐围<br />HIP POCKET 后袋<br />HOOD HEIGHT 帽高<br />HORIZONTAL PLAID 水平格<br />INCORRECT LINKING 错误的连接<br />INITIAL SAMPLE 原办,初办<br />INNER EXTENSION 搭咀内层<br />IN-SEAM 内骨<br />INSPECTION 检查<br />INSPIRATION 灵感<br />INTERLACING 交织<br />INTERLINING 衬,朴<br />INTERLINING FOR FACING 贴粘衬<br />INTERLOCK 双面布(针织<br />INVERTED PLEAT 内工字褶<br />INVOICE 发票<br />IRON OVERALL BODY 熨烫衫身<br />IRON SPOT 烫痕<br />JACQUARD 提花<br />JEANS 牛仔裤<br />JERSEY 平纹单面针织布<br />JOIN CROTCH 埋小浪<br />JUTE 黄麻<br />KHAKI 卡其<br />KNIT 针织<br />KNITTED RIB COLLAR 针织罗纹领<br />KNOTS 结头<br />KNOWLEDGE OF MATERIAL 材料学<br />L/C=LETTER OF CREDIT 信用证<br />L/G=LETTER OF GUARANTEE 担保证<br />LABOUR COST 劳工成本<br />LACE 花边<br />LACOSTE 双珠地<br />LAPEL 襟贴<br />LAUNDRY 干洗<br />LAYOUT 排唛,排料<br />LEATHER 皮革<br />LEFT COVER RIGHT 左搭右<br />LEGGINGS 开裆裤<br />LEISURE STYLE 休闲款式<br />LEISURE WEAR 休闲服<br />LEISURE WEAR SHOW 休闲装展示会<br />LICENSE 许可证<br />LIGHT CURVED POCKET 微弯袋
作者:
面料大王
时间:
2007-9-21 13:17
LINEN 亚麻<br />LINING 里布<br />LINKING & CUP SEAMING 缝盆<br />LOCK STITCH 平车线步<br />LOOPED FABRIC 毛圈布<br />LOOPING 起耳仔(疵点<br />LOOSE BUTTON 钮扣松散<br />LOOSED THREAD CAUSING GRINNING 线太松导致起珠<br />LUSTROUS 光泽<br />MACHINE MAINTENANCE 机械保养<br />MAGIC TAPE 魔术贴<br />MAJOR DEFECT 大疵<br />MAN-MADE FIBRE 人造纤维<br />MANUFACTURER 制造商<br />MARK BUTTONHOLE & BUTTON POSITION 标出钮门与钮扣的位置<br />MARK POCKET POSITION WITH TEMPLATE 用纸板点袋位<br />MARKER 唛架<br />MARKING MID-POINT OF NECK 定领围中位<br />MASS PRODUCTION 大批量生产<br />MATCH COLOR 配色<br />MATERIAL 物料<br />MEASUREMENT 尺寸<br />MELTON 领底绒<br />MILDREW RESISTANT FINISH 防霉处理<br />MISSING PARTS 漏裁片<br />MOTH RESISTANT FINISH 防虫处理<br />NAIL-BUTTON 钉脚钮扣<br />NATURAL FIBRE 天然纤维<br />NECK ACROSS/NECK WIDTH 领宽<br />NECK DROP 领深<br />NECK SEAM 颈圈<br />NET WT. 净重<br />NON-FUSIBLE INTERLINING 非粘朴<br />NON-WOVEN FABRIC 非织布 / 无纺布<br />NOTCH 扼位<br />OFF PRESSING 终烫<br />OIL STAIN 油污<br />ONE PIECE DOUBLE FOLDED BELT-LOOP 一片双折裤耳<br />ONE-PIECE DRESS 连衣裙<br />OPEN SEAM 开骨<br />OPERATION BREAK DOWN 分工序<br />OUT-SEAM 外骨<br />OUT-SEAM PKT. 侧骨袋<br />OVERALL 工作服
作者:
面料大王
时间:
2007-9-21 13:18
OVERALLS 吊带裤<br />OVERLAP 重叠<br />OVERLAPPING A FEW STITCHING 驳线<br />OVERLOCK & BLIND-STITCH 折挑<br />OVERLOCK W/ THREADS 五线锁边<br />OVERLOCK WITH THREADS 五线锁边<br />OVERTIME WORKING 加班工作<br />PACKING LIST 包装单<br />PACKING METHOD 包装方法<br />PANEL KNITTING 针织裁片<br />PASTEL 颜料<br />PATCH POCKET 贴袋<br />PATTERN 纸样<br />PAYMENT 付款<br />PEACH POCKET 杏形袋<br />PIECE RATE 记件<br />PIECED ON PLACKET 面车明筒<br />PIECED PLACKET 一片钮筒<br />PILE FABRIC 毛圈布<br />PIPING 嵌边<br />PIQUE 单珠地<br />PLACKET 明筒<br />PLAID MATCHING 对格<br />PLAIDS / CHECKS 格仔布<br />PLAIN WEAVE 平纹梭织<br />PLANTS LAYOUT 厂房布置<br />PLEAT WITH SINGLE NEEDLE 单针车褶<br />PLEATS 活褶<br />POCKET BAG CAUGHT IN BARTACK 袋布被枣打到(疵点<br />POCKET COVER 袋盖<br />POCKET CREASING MACHINE 烫袋机<br />POCKET FACING 袋贴<br />POCKET FLAP 袋盖<br />POCKET FLASHER 袋卡<br />POCKET MOUTH 袋口<br />POCKET OPENING 袋口<br />POCKET-BAG (裁好的 袋布<br />POCKETING (成卷的 袋布<br />POINT SHAPE BELT-LOOP 三尖裤耳<br />POLYBAG 胶袋<br />POSITION COLLAR 定领位<br />POST-WASH HANDFEEL 洗水后手感<br />PRESHRINKING 预缩<br />PRESS & OPENING
作者:
面料大王
时间:
2007-9-21 13:18
PRESS OPEN 烫开骨<br />PRESSING WORK IN PROGRESS 烫半成品<br />PRINT FABRIC 印花布<br />PRINTING 印花<br />PROCEDURE 程序<br />PRODUCTION SKETCH 生产图<br />PUCKERING 沿缝线的皱褶<br />QUALITY CONTROL / QC 质量控制<br />QUILTING 打缆,间棉<br />RAGLAN SLEEVE 牛角袖<br />RAW EDGE 散口<br />READY-TO-WEAR 成衣<br />REGENERATED FIBRE 再生纤维<br />RESIN FINISH 树脂处理<br />REVERSE SIDE 反面<br />RE-WASHING 返洗<br />RIB 罗纹<br />RIB TAPE 扁带条<br />RIBBING 罗纹<br />RIGHT SIDE OF UNDER-CUFF 下层鸡英的正面<br />RINED 脱水<br />RIVET 撞钉<br />ROUGH YARN 粗纱<br />ROUND CORNERED CUFF 圆角介英<br />ROUND CORNERED EXTENSION 圆形裤头搭咀<br />ROUND CORNERED POCKET 圆角袋<br />RUG 地毯<br />RULER SHAPED POCKET 曲尺袋<br />RUN OFF STITCHING 落坑线<br />RUN-STITCHING 运线<br />S.K. JACQUARD 单面提花(针织<br />SAFARI-JACKET 猎装<br />SATIN / SATEEN 色丁<br />SEAM 缝骨<br />SEAM ALLOWANCE 止口,子口,缝头<br />SEAM BROKEN 缝骨爆裂<br />SEAM CONSTRUCTION 缝型结构<br />SEAM PUCKER 缝骨起皱<br />SEAM SLIPPAGE 散口<br />SEAM TWIST 缝骨扭<br />SELVEDGE / SELF-EDGE 布边<br />SELVEGE 布边<br />SERGE / OVERLOCK 及骨,锁边<br />SET IN SHOULDER PAD 上肩垫<br />SET IN SLEEVE 上袖,绱袖<br />SEW BUTTONHOLE / BUTTONHOLING 开钮门<br />SEW TOGETHER BODICE AND ITS LINING 缝合衫身与里布,拼里<br />SEW WELT POCKET 车唇袋<br />SEWING CUFF 车鸡英<br />SEWING SEQUENCE 车缝工序<br />SEWN SELF FABRIC WAISTBAND 原身出裤头<br />SHELL FABRIC 面料<br />SHINY (烫 起镜<br />SHIPPING CARTON 出口箱<br />SHIPPING DATE 落货期<br />SHIPPING MARKS 箱唛<br />SHORTS 短裤<br />SHOULD POINT 肩点<br />SHOULDER 肩宽<br />SHOULDER POINT 肩点<br />SHRINKAGE 缩水<br />SHRINK-PROOF 防缩<br />SHRINK-RESISTANT 防缩处理<br />SIDE MARK 侧唛<br />SIDE PANEL 侧幅,小身<br />SIDE SEAM 侧骨<br />SILHOUETTE 轮廓<br />SINGLE JETTED POCKET 单唇袋<br />SINGLE NEEDLE LOCKSTITCH M/C 单针平车<br />SIZE ASSORTMENT 尺码分配<br />SIZE SPECIFICATION / SIZE SPEC. 尺码表<br />SIZING 上浆<br />SKIPPED STITCHES 跳线<br />SLACKS 松身裤<br />SLANT CORNERED CUFF 斜角介英<br />SLANT POCKET 斜插袋<br />SLASHING POCKET MOUTH 开袋口<br />SLEEVE 衣袖<br />SLEEVE LENGTH 袖长<br />SLEEVE OPENING 袖口<br />SLIM WAIST LINE 修腰线<br />SLIT 叉(无搭位/重叠位<br />SNIP NOTCH 剪扼位<br />SOLID COLOR 单色<br />SOLID COLOR & SOLID SIZE 单色单码<br />SORTING 分床分码<br />SPECIAL MACHINE 特殊机器,特种车<br />SPLOTCHES 污迹<br />SPREADING 拉布<br />SPUN YARN 纺纱<br />SQUARED SHAPED POCKET 方角袋<br />STEAM PRESSING STAND 蒸汽烫台<br />STITCH 线步<br />STITCH DOWN WITH PKT-BAG 车线连袋布<br />STITCH OVERLAPPING 驳线<br />STITCH PER INCH / S.P.I. 每英寸针数<br />STITCH TYPE 针步类型<br />STITCHING & TURNING COLLAR OUT 车线后反领<br />STRAIGHT BOTTOM 直筒裤脚<br />STRAIGHT CUT 直纹裁<br />STRAIGHT POCKET 直插袋<br />STRAP 带条<br />STRIPE MATCHING 对条<br />STRIPED (FABRIC) 条子布<br />STUFFING 填充物<br />STYLE 款式<br />SUITING 套装<br />SWEEP 下摆<br />SWIMSUIT 泳装<br />TAB 袢扣<br />TAFFETA 塔夫绸<br />TAPE 带条<br />TAPER BOTTOM 萝卜裤脚<br />TAPING 镶边<br />TBA=TO BE ADVISE 待复<br />TERRY CLOTH 毛巾布<br />TEXTURED YARN 光亮纱线<br />THIGH 脾围<br />THREAD CLIPS 纱剪(剪线用<br />THREE POINTED CATCHING FACING 三尖钮子<br />THREE POINTED CUFF 三尖介英<br />THREE POINTED EXTENSION 三尖裤头搭咀<br />THREE POINTED PKT. WITH TWO CURVED SIDES 两边微弯三尖袋<br />THREE POINTS POCKET 三尖袋<br />TIPPING 镶边,唧边<br />TO BE ADVISE 待复<br />TOP COLLAR 面领<br />TOP SLEEVE 大袖<br />TOP STITCHING 间面线<br />TOP VENT 叉的面层<br />TOP VENT OF SLEEVE 大侧<br />TOPS 上装<br />TOP-STITCHING 间面线<br />TOP-STITCHING WITH DOUBLE NEEDLE 双针间面线<br />TOTAL PRICE 总价<br />TOWEL 毛圈布<br />TRICOT 经向斜纹毛织布<br />TRIM FRONT EDGE 修剪前幅边缘<br />TRIM OR SNIP ALONG CURVED SEAM 沿弯位修剪<br />TRIM THREAD 剪线<br />TRIMMINGS 部件,衣服上的点缀物<br />TROUSERS 裤子<br />TURN CUFF OUT TO THE RIGHT SIDE 反出鸡英正面<br />TURNED FINISH 卷边<br />TUXEDO 无尾燕尾服<br />TWEED 毛绒布<br />TWILL 斜纹布<br />TWIST LEG 扭脾扭脚<br />UNDER PRESSING 中烫<br />UNDER SLEEVE 小袖<br />UNDER VENT/BOTTOM VENT 叉的底层<br />UNDERARM SEAM 袖底骨<br />UNDERLAP PLACKET 下层明筒,三尖折的小袖叉<br />UNDERWEAR 内衣<br />UNEVEN DYING 染色不均匀<br />UNEVEN HEM 衫脚不平均<br />UNEVEN PLAIDS 格仔不均匀<br />UNIT PRICE 单价<br />VELCRO 魔术贴<br />VELVET 天鹅绒<br />VELVETEEN 仿天鹅绒<br />VENETIAN 缩绒呢<br />VENT 叉(有搭位/重叠位<br />VISCOSE RAYON 人造丝<br />V-NECK V形领窝<br />VOGUE 流行的,风尚的<br />WAIST 腰围<br />WAIST TAG 腰卡<br />WAISTBAND 腰头<br />WAISTBAND IS EXTENSION OF BODY 原身裤头<br />WALES 纵向线圈<br />WARDROBE 某一季节那一类型的服装<br />WAREHOUSE 仓库<br />WARP / ENDS 经纱<br />WARP KNITTED FABRIC 经向针织布<br />WARP-KNITTING 经编织物<br />WASHING INITIAL LOAD 头缸洗水<br />WASHING INSTRUCTION 洗水指示<br />WASHING STREAKS 洗水痕<br />WATER REPELLENT 防水处理<br />WATERPROOF FABRIC 防水布<br />WAVE STITCHING 线步起波浪<br />WEB 网状物<br />WEFT / PICKS 纬纱<br />WEFT-KNITTING 纬编织物<br />WELT POCKET 西装袋,手巾袋<br />WOOLEN 粗纺羊毛<br />WORK TICKET 工票<br />WORKMANSHIP 手工<br />WORSTED 精纺羊毛<br />WOVEN LABEL 织唛<br />WRAPSEAM 包缝<br />WRINKLES 起皱<br />WRONG TYPE SEAM 错误的缝骨类型<br />YARN 纱线<br />ZIG-ZAG 人字<br />ZIG-ZAG STITCHES 人字线步<br />ZIPPER FASTENER 拉链系结物 <br />Date:2007-09-02 13:43:24
欢迎光临 纺织品论坛 (https://bbs.tex.org.cn/)
Powered by Discuz! X3.1